Всё ещё Чехия, гуляем по городу, проходим Карлов мост...
Кстати, знаете, как по чешски будет "лодка"? Плавидло! А весло - "быдло"! И вот с моста видим много падлов с быдлами на плавидлах, которые везут горы завазадла (багажа).
Над дверями увеселительных заведений надпись: "Девки даром!" (Девушки заходят бесплатно)
На память о Праге многие покупают вонявки. Нет, это не что-то из магазина приколов, это просто духи. Потому что по-чешски "вонять" - это "пахнуть".
Да, кстати, если вам говорят, что вы сегодня ужасно выглядите , это похвала, потому что "ужасный" значит "прекрасный".
В Болгарии сосед по этажу тоже любил делать комплименты. Звучало это, как "изгледеш страхотно!" И закатывал глаза, как от восторга )))
Но мы еще из Чехии не уехали... В магазинчике на заправки продаются "козописи" - конфеты, а в магазине возле дома - окурки и поганка (огурцы и гречка). Носят покупки в ташках - сумках. Отсюда, наверное, и наше "таскать" произошло, потому что ташкаешь-ташкаешь эти ташки...
Всюду, где стоят трансформаторы - таблички "Метро 230В", хотя никакого метро в Праге нет. "Метро" это "напряжение".
"Лазня" вовсе не предлагает куда-то лезть, а означает баню, как, впрочем, и на Украине..
Скорая помощь здесь называется "захранка", хорошо, что ни разу не понадобилась ))
В Черногории, где говорят на сербском, "понос" - это "слава", а то, о чем вы подумали, у них называется "пролив". Представляете, лет 30 назад наверняка висели плакаты типа "Партия - наш понос!"
Когда вы в такси просите "направо", вас увезут "прямо", а чтобы повезли "направо", надо говорить "десна". Местные таксисты, поэтому, всегда уточняют у русских, куда им все-таки надо?
"Позориште" - вполне приличное слово, означающее театр, а "позорница" - сцена, арена, или смотровая площадка на горе, откуда открывается прекрасный вид.
На горных дорогах часто висят плакаты или просто сделаны надписи на ограждении - "Авто-шлеп" и рядом номер телефона. Вроде того, что если шлёпнете свою машину, позвоните и приедет эвакуатор ))
В аэропорту или на автобусной станции вас встречает плакат " Добре дошли!" (Добро пожаловать!). Звучит как "Ну слава богу, добрались, наконец" ))
"Вход" и "выход" - "улаз" и "излаз", соответственно.
Клубника носит скромное название "ягода", а любимая мною ежевика, которая там необыкновенно крупная и сладкая - "купина".
Немало слов с большим количеством согласных подряд, например, "нацврцан" (что-то вроде нашего "поддатый") или "пршта", "пршут" (сыровяленый окорок, аналог испанского хамона), если сумеете выговорить, вам настрогают его прозрачными лепестками, очень вкусно ))